El doblaje es una de las carreras en las que México se ha sido el mejor durante muchos años, no solo por la calidad de su doblaje o la voces que elige, si no por el hecho de ser un país tan rico culturalmente, ha sabido meter su estilo único que no solo a los mexicanos tiene fascinado sino a muchos países de América Latina.
El pasado martes 15 de mayo, el doblaje perdió a uno de sus más grandes iconos, José “Pepe” Lavat, quien falleció a los 69 años, quien prestó su voz para producciones como el narrador de la famosa caricatura Dragón Ball; Aslam, el león de las Crónicas de Narnia; Gandalf, el mago del Señor de los Anillos; también dobló a Al Pacino, Robert De Niro, Harrison Ford, Michael Caine, Anthony Hopkins, y para los más jóvenes o los que son papás, la voz del Abuelo cerdito de Peppa Pig.
Además de integrarse a la actuación de voz, aprovechado su gran facilidad para los idiomas se dedicó también a la traducción para doblaje.
En esta era tecnológica, el doblaje sufre una transformación en los aspectos técnicos: la incorporación del video, que lo hace más rápido. José se convirtió en el primer director de doblaje en video con las telenovelas brasileñas tales como ‘El bien amado’ y La sucesora´’; y algunas miniseries inglesas como ‘Los de arriba y los de abajo’ y ‘Yo, Claudio’.
Después de 12 años dirigiendo, la carrera de José Lavat tomó un giro distinto: se integró con gran éxito a la locución comercial. Si bien José nunca había abandonado el doblaje, la gran demanda por su voz en anuncios comerciales, audiovisuales, videos internos y campañas presidenciales, lo obligaron a dejar primero la traducción, luego la dirección y a disminuir su participación como actor de doblaje.
Descanse en paz este extraordinario actor que tenía una voz privilegiada.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario